Copyediting is crucial.

While most people understand the value of proofreading to catch remaining errors in text, many assume that good writing requires only that before publication. This is far from true. Even a writer who works hard to refine his or her content needs another pair of eyes to look at it critically.

For most materials, those eyes belong to a copyeditor. If the subject matter is highly specialized, as with academic writing, copyediting is best done by someone with both knowledge of the field and editing skills. Alternatively, two stages of editing can occur: one to ensure content accuracy (fact checking) and a second to check everything else.

A copyeditor performs a range of activities. At one end is correcting spelling, grammar, punctuation, and word-use errors. Because there may be several correct options, a style guide is consulted (or created) to enforce consistency. At the other end of the range is rewriting entire sentences or paragraphs to produce content that is comprehensible, correct, clear, and concise. This level of copyediting is necessary when a writer has difficulty self-editing or does not have native-speaker command of the language.

I am available for light, medium, or heavy copyediting. I have experience editing academic papers, technical materials (see Technical Editing ), web pages, newsletters, instructional materials, promotional flyers and brochures, and fiction. I can work within word processors, content management systems, learning management systems, and wikis.